In 2024, we are thrilled to announce a new cycle of Panoramas, comprising three vibrant events in Berlin. SIESTA FESTIVAL invites you to join us in the discovery and reimagining of literature, sound, art, and dialogues surrounding these subjects. Each Panorama serves as a platform for a unique array of Latin American writers, translators, and media artists, bound together by our exceptional moderators. Alongside them, the DJs invited for each event will guide us through this panoramic experience hosted by LETTRÉTAGE, a curated space that has been providing innovative impulses for the literary metropolis of Berlin since 2006.


January 27th

SIESTA FESTIVAL will embark on a captivating literary journey through the words of three authors: Ingeborg Robles, a German-Spanish writer, will explore everyday ironies and paradoxes, bringing Greek myth into the home kitchen and intertwining high culture with shoes. Juan Ignacio Chávez, a Peruvian writer, delves into a colonial nightmare, navigating the journey towards identity amid confinement. Bolivian writer Martha Gantier reflects on the forgotten god, the city as a port of suitcases, and the profound themes of death and rebirth. The event will be enriched by the translations of Monika Jorge Mateo, Laura Rogalski, and Jacqueline Schauer, with Carmen Volpe moderating and DJ Costalero providing the musical backdrop.

AUTHORS_Ingeborg RoblesJuan Ignacio Chávez;Martha Gantier.
TRANSLATORS_ Monika Jorge Mateo; Laura Rogalski;Jacqueline Schauer.
MODERATOR_ Carmen Volpe.
MUSIC_ DJ Costalero.


AUTHOR_ Ingeborg Robles is a German-Spanish writer, translator and literary organizer. She has lived in Berlin since 2014 and is active in the Spanish-language literary scene. In 2021, her poetry collection Auriculares para Ulises was published by Valparaíso Ediciones. Together with Pepe Pizzi, she curates and hosts the Salón Berlinés - live Salon and the podcast Salón Berlinés en la Ninfa Eco.

TRANSLATOR_ Monika Jorge Mateo is a Catalan-German-Argentine writer and translator. She is part of the feminist magazine SNACK and has published several short stories and poems. She also translates scientific and poetic texts into Spanish and German.

©Ruthe Zuntz

©Rodrigo Morales Schaack


©Erika Stehli

©Franziska Hauser
AUTHOR_ Juan Ignacio Chávez is a Peruvian writer and researcher. After a long wait for the pandemic, he recently published the poetry collection "Isla del Gallo" (Nueva York Poetry Press, 2022), partially translated into English by Rachel Whalen. He now lives in Berlin and is a PhD candidate at Humboldt University, where he is researching Latin American nation-building in poetry, travel writing and cartography.

TRANSLATOR_Laura Rogalski studied sociology and political science in Berlin and Bogotá. She is currently working on her doctorate at the Collaborative Research Center Intervening Arts at Freie Universität Berlin. She is editor of the magazine alba.lateinamerika lesen, translates from Spanish into German and writes prose.


AUTHOR_ Martha Gantier is a poet and storyteller born in the territory of the Leca nation, in the district of Tipuani, Bolivia. Some of her books are: De algún lugar de algún cielo, (2000); Remigia la muñeca de trapo, (Children's story, 2002); Las andariegas de Albalucía: una lectura sin armas ni armaduras (Essay, 2007). In 2021 she was invited to the Medellín International Poetry Festival.

TRANSLATOR_Jacqueline Schauer studied Romance languages and literature in Germany and France. She works as a foreign language teacher and author in Berlin. In 2016, she started with poetry slam and founded her own reading stage. She gives writing and theater workshops. She writes in German, English, French and Spanish.
©Maria Rapela


Panoramas of Latin American Performative Literature in Berlin

Veteranenstraße 21
10119 Berlin
27 JAN, 13 APR & 15 JUN
Starting from 20:00 hrs.


U8 Rosenthaler Platz
TRAM 50 M1 M8
Bus 142 N8 N40
S1 S2 S25 S26 Nordbahnhof


As for SIESTA FESTIVAL, any form of racism, discrimination, harassment or intolerance, has no place in the event or while, and consequently the organizers reserve the right of access to the events.

Please be aware that the venue's elevator is temporarily out of order, resulting in restricted access. We apologize for any inconvenience and encourage attendees with specific needs, such as wheelchair users, to contact us in advance at for assistance regarding entrance access, mobility, and restroom facilities. Your comfort is our priority, and we appreciate your understanding as we strive to ensure a welcoming experience for everyone. The admission is free of charge with support from the Senatsverwaltung für Kultur und Gesellschaftlichen Zusammenhalt.